Files
2025-07-18 16:20:14 +07:00

73 lines
7.2 KiB
PHP
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?php
$lang["tms_link_configuration"]='Cynllunio Cyswllt TMS';
$lang["tms_link_dsn_name"]='Enw\'r DSN lleol i gysylltu â\'r gronfa ddata TMS. Ar Windows, mae hyn wedi\'i ffurfweddu gan offer gweinyddol->Ffynonellau Data (ODBC). Gwnewch yn siŵr bod y cysylltiad cywir wedi\'i ffurfweddu (32/64 bit)';
$lang["tms_link_table_name"]='Enw\'r tabl neu\'r golygfa TMS a ddefnyddir i adfer data TMS';
$lang["tms_link_user"]='Enw defnyddiwr ar gyfer cysylltiad cronfa ddata TMS';
$lang["tms_link_password"]='Cyfrinair ar gyfer defnyddiwr cronfa ddata TMS';
$lang["tms_link_resource_types"]='Dewiswch fathau adnoddau sy\'n gysylltiedig â TMS';
$lang["tms_link_object_id_field"]='Maes a ddefnyddir i storio ID gwrthrych TMS';
$lang["tms_link_checksum_field"]='Maes metadata i\'w ddefnyddio ar gyfer storio checksums. Mae hyn i atal diweddariadau diangen os nad yw\'r data wedi newid';
$lang["tms_link_checksum_column_name"]='Colofn a ddychwelwyd o dabl TMS i\'w defnyddio ar gyfer y cewch a ddychwelwyd o gronfa ddata TMS.';
$lang["tms_link_tms_data"]='Data TMS Byw';
$lang["tms_link_database_setup"]='Cysylltiad cronfa ddata TMS';
$lang["tms_link_metadata_setup"]='cyfuniad metadata TMS';
$lang["tms_link_tms_link_success"]='Cysylltiad llwyddiannus';
$lang["tms_link_tms_link_failure"]='Methodd cysylltu wedi methu. Gwiriwch eich manylion.';
$lang["tms_link_test_link"]='Cyswllt prawf i TMS';
$lang["tms_link_tms_resources"]='TMS Adnoddau';
$lang["tms_link_no_tms_resources"]='Dim adnoddau TMS a ddarganfuwyd. Gwiriwch eich bod wedi ffurfweddu\'r plugin yn gywir a mapio\'r meysydd metadata ObjectID a checksum cywir.';
$lang["tms_link_no_resource"]='Dim adnodd wedi\'i benodi';
$lang["tms_link_resource_id"]='ID Adnodd';
$lang["tms_link_object_id"]='ID Detholiad';
$lang["tms_link_checksum"]='Checksum';
$lang["tms_link_no_tms_data"]='Dim data a ddychwelwyd o TMS';
$lang["tms_link_field_mappings"]='TMS maes i fapiau maes ResourceSpace';
$lang["tms_link_resourcespace_field"]='Maes ResourceSpace';
$lang["tms_link_column_name"]='COLAMITY The term "TMS" is a specific acronym that may not have a direct translation in the context of digital asset management software.';
$lang["tms_link_add_mapping"]='Ychwanegu mapio';
$lang["tms_link_performance_options"]='Gosodiadau sgript TMS - bydd y gosodiadau hyn yn effeithio ar y dasg a gynhelir sy\'n diweddaru data adnoddau o TMS';
$lang["tms_link_query_chunk_size"]='Nifer o gofrestriadau i\'w dychwelyd o TMS ym mhob cwch. Gellir addasu hyn i ddod o hyd i\'r gosodiad gorau.';
$lang["tms_link_test_mode"]='Mod prawf - Gosodwch i wir a bydd y sgript yn rhedeg ond ni fydd yn diweddaru adnoddau';
$lang["tms_link_email_notify"]='Cyfeiriad e-bost y bydd y sgript yn anfon rhybuddion iddo. Bydd yn dychwelyd i gyfeiriad rhybuddion y system os bydd yn cael ei adael yn wag';
$lang["tms_link_test_count"]='Nifer o gofrestriadau i brofi sgript ar - gellir ei osod i rif is i brofi sgript a pherfformiad';
$lang["tms_link_last_run_date"]='<strong>Y sgript diwethaf a redeg: </strong>';
$lang["tms_link_script_failure_notify_days"]='Nifer y dyddiau ar ôl hynny i ddangos rhybudd a anfon e-bost os nad yw\'r sgript wedi cwblhau';
$lang["tms_link_script_problem"]='RHAGFYNIAD - ni chafodd y sgript TMS ei chwblhau\'n llwyddiannus yn ystod y %days% diwrnod diwethaf. Amser rhedeg diwethaf:';
$lang["tms_link_upload_tms_field"]='TMS ObjectID';
$lang["tms_link_upload_nodata"]='Dim data TMS a ddarganfuwyd ar gyfer y ObjectID hwn:';
$lang["tms_link_confirm_upload_nodata"]='Os gwelwch yn dda, gwirio\'r blwch i gadarnhau eich bod am barhau gyda\'r llwytho i fyny';
$lang["tms_link_enable_update_script"]='Galluogi sgript diweddaru TMS';
$lang["tms_link_enable_update_script_info"]='Galluogi sgript a fydd yn diweddaru data TMS yn awtomatig pryd bynnag y caiff y dasg a gynhelir gan ResourceSpace (cron_copy_hitcount.php) ei rhedeg.';
$lang["tms_link_log_directory"]='Cyfeiriadur i storio cofrestriadau sgript. Os bydd hyn yn cael ei adael yn wag neu\'n annilys, ni fydd cofrestru yn digwydd.';
$lang["tms_link_log_expiry"]='Nifer y dyddiau i storio cofrestriadau sgript. Bydd unrhyw gofrestriadau TMS yn y cyfeiriad hwn sy\'n hŷn yn cael eu dileu';
$lang["tms_link_column_type_required"]='<strong>NODYN</strong>: Os ydych yn ychwanegu colofn newydd, os gwelwch yn dda ychwanegwch enw\'r colofn i\'r rhestr briodol isod i ddangos a yw\'r colofn newydd yn cynnwys data rhifol neu destun.';
$lang["tms_link_numeric_columns"]='Rhestr o golofnau y dylid eu dychwelyd fel UTF-8';
$lang["tms_link_text_columns"]='Rhestr o golofnau y dylid eu dychwelyd fel UTF-16';
$lang["tms_link_bidirectional_options"]='Cydsyniad dwyrain (ychwanegu delweddau RS i TMS)';
$lang["tms_link_push_condition"]='Meini prawf metadata sy\'nな rhaid eu cwrdd â nhw er mwyn i ddelweddau gael eu hychwanegu at TMS';
$lang["tms_link_tms_loginid"]='ID mewngofnodi TMS a fydd yn cael ei ddefnyddio gan ResourceSpace i fewnosod cofrestriadau. Mae\'n rhaid creu neu fod gan gyfrif TMS gyda\'r ID hwn';
$lang["tms_link_push_image"]='Pwyswch delwedd i TMS ar ôl creu rhagolwg? (Bydd hyn yn creu cofrestr Newydd o Ddarluniau yn TMS)';
$lang["tms_link_mediatypeid"]='MathCyfryngauID i\'w ddefnyddio ar gyfer cofrestriadau cyfryngau a fewnosodwyd';
$lang["tms_link_formatid"]='FformatID i\'w ddefnyddio ar gyfer cofrestriadau cyfryngau a fewnosodwyd';
$lang["tms_link_colordepthid"]='IDDyfnderLliw i\'w ddefnyddio ar gyfer cofrestriadau cyfryngau a fewnosodwyd';
$lang["tms_link_mediapaths_resource_reference_column"]='Colofn i\'w defnyddio yn y tabl MediaMaster i storio ID y Dresource. Mae hyn yn ddewisol ac fe\'i defnyddir i osgoi nifer o ddynion defnydd yn defnyddio\'r un ID Media Master.';
$lang["tms_link_modules_mappings"]='Cydamser o fodiwlau ychwanegol (tablau/golygfeydd)';
$lang["tms_link_module"]='Modiwl';
$lang["tms_link_uid_field_int"]='UIDs TMS Cyfan. Gosodwch i ffug i ganiatáu UIDau nad ydynt yn gyfan.';
$lang["tms_link_rs_uid_field"]='Maes UID ResourceSpace';
$lang["tms_link_applicable_rt"]='Math(au) adnoddau perthnasol';
$lang["tms_link_modules_mappings_tools"]='Dulliau';
$lang["tms_link_add_new_tms_module"]='Ychwanegu modiwl TMS ychwanegol newydd';
$lang["tms_link_tms_module_configuration"]='cyfuniad modiwl TMS';
$lang["tms_link_encoding"]='codio';
$lang["tms_link_not_found_error_title"]='Nid yw wedi\'i ddod o hyd';
$lang["tms_link_not_deleted_error_detail"]='Methu dileu\'r gosodiad modiwl a ofynnwyd.';
$lang["tms_link_confirm_delete_module_config"]='A ydych yn siŵr eich bod am ddileu\'r gosodiad modiwl hwn? Ni ellir adfer y weithred hon!';
$lang["tms_link_write_to_debug_log"]='Cynnwys cynnydd sgript yn y log dadfygio system (mae angen i logio dadfygio gael ei gynllunio ar wahân). Rhybudd: Bydd yn achosi twf cyflym i ffeil log dadfygio.';
$lang["tms_link_push_image_sizes"]='Maintiau rhagolwg a ffefrir i\'w hanfon i TMS. Wedi\'i wahanu gan gomau yn nhrefn ffefrir, felly bydd y maint cyntaf sydd ar gael yn cael ei ddefnyddio';
$lang["tms_link_tms_uid_field"]='TMS UID maes';
$lang["tms_link_tms_module_name"]='Enw modiwl TMS';
$lang["tms_link_uid_field"]='TMS %module_name %tms_uid_field';
$lang["tms_link_media_path"]='Llwybr gwraidd i\'r storfa ffeiliau a fydd yn cael ei storio yn TMS e.e. \\RS_SERVER ilestore\\. Gwnewch yn siŵr bod y slaes terfynol wedi\'i gynnwys. Bydd yr enw ffeil a gedwir yn TMS yn cynnwys y llwybr cymharol o wraidd y storfa ffeiliau.';